¿LLevais tiempo intentando recordar cómo era el acento irlandés? ¿Alguna vez os habeis preguntado por qué dicho acento tiene fama de ser incomprensible? ¿Echais de menos el oir esa retaíla de palabrotas e insultos que sólo los irlandeses pueden recitar con tanta naturalidad como los españoles?
¡Pues aquí teneis la respuesta a todas vuestras dudas!
La pena es que el vídeo no tiene subtítulos, así que igual para alguno es un pelín difícil lo de pillar los chistes... Eso sí, lo entendais o no, que sepais que no tiene desperdicio. Y es que hay que saber reirse de todo, porque llorar ya lloramos demasiado.
Gracias Pi por pasármelo. ¡A ver si cuando te vaya a ver me lo presentas! ;)
Bacii!
miércoles, 6 de febrero de 2008
Tommy Tiernan - Laughing at a Funeral
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
5 comentarios:
and that became the thing to do...
one guy went (^^several times): he knew more of the family than the rest...
Espectacular. ;-)
pobre Sapin no sobrevivira!!!!jajaja
Madre de dios, que farfullada... Aunque sigue ganando el acento de los negratas de USA...
Qué va a seguir ganando!!!!!!!!!!!!! Si como los irlandeses no hay nada!!!!!!!!!
Pero lo mejor es el sonido que hace la vieja al 'casi' caer:
'she made this noise: beee! as if the lamb of God was repeating on her!!!!'
XD juas!!!!!!!!!!!!!!!!!!
cómo leches hace el sonido?? jaja
mencanta!!!
pos yo no lo pillo la gracia :p
Publicar un comentario